la série squelette

la série squelette

Les squelettes ne représentent pas la mort dans mes œuvres, c’est une manière de signifier un être-humain sans détailler la nationalité, la couleur des cheveux, de peaux, des yeux. Je les habille afin de traduire le temps actuel.

骸骨シリーズ

肌色も髪の色も瞳の色も国籍も全部取っ払ってそして残ったのは 全世界の人間に共通のミニマムな構造体。

« temps-dimensions »installation, 2010

exposition au site  » les vivres de l’art » dans le cadre de « 6eme édition de l’art chartrons »

papier calque, fil de fer, LED, fil électrique, ballon, gaz hélium

『時間―次元』 インスタレーション、2010

tempsdimensions mini2

"temps dimensions", 2010

« temps dimensions », 2010

J’ai réalisé une image où le passé, le présent et le futur cohabitent.Le squelette tel le ‘présent’, représente le corps et le mouvement. Le cerveau est le passé, donc celui qui soutient et contrôler le corps via la mémoire. Et puis les ballons, extensions des deux entités précédentes, sont le futur.

過去は全て頭の中 脳の間をキラキラ信号が走って、過去をここに引っ張り出す。 現在はいつだって過去の上に繋がれて 地に足なんて着いていない 上下に静かに揺れている 未来はいつだって手の中に まだ白いその塊の、どれを掴んでどれを放つ?

« notre époque » peintures 2010, 100cmX150cm

『この時代』 アクリル画・コラージュ(タウンページ)、2010

notre époque, la série squelette, 2010

notre époque, la série squelette, 2010

« une femme » peintures 2009, 150cmX240cm

ema9+

« un homme » peinture 2009,160cmX235cm

« un homme » dessin 2009, 20cmX40cm

« Structure » dessins 2009, format A4